« Поэт Александр Александрович Блок и революция. | Главная | Рецензия на роман Мартин Иден, написанный Джеком Лондоном. »
Написал: admin | Дата: 8 декабря 2016 | Категория: Густав Флобер
Густав Флобер, чтобы написать «Простое сердце» совершал прогулки, вспоминал различные детали. Повествование автора соответствует игре автобиографических воспоминаний. К примеру, в Фелисите просматривается тень верной Жюли, служившей, как и она, семье Флоберов более 15 лет. Также известно то, что Флобер для того, чтобы лучше описать птицу, так сильно заполонившую сердце Фелисите, что даже смогла скрасить ее смерть, использовал записи орнитологов и даже в Музее Руана одолжил чучело попугая. Автор хранил его только для того, чтобы мозг наполнить идеей о попугае. Но, сам Флобер негативно относился к реализму, но документальная точность была ему необходима только для того, чтобы довести до совершенства самую важную литературную работу. По мнению автора, повествование может приобрести смысл вначале только благодаря конструированию рассказа, затем благодаря точной неутомимой работе над каждой фразой, беспощадно подправляемой, об этом свидетельствуют рукописи.
Переработка произведения.
Флобер свое повествование одновременно урезал и дополнял. Автор исключил из него все анекдотические уточнения, все подробные детали, имеющиеся в черновике, которые давали возможность читателям, к примеру, погрузиться в воспоминания мадам Обэн, благодаря которым Фелисите, ее племянник и даже подмастерье приобретали бальзаковскую глубину. Но, то, что осталось в повествовании, и, что, несомненно, отрицает всевозможную романтичность, читатели могут видеть все то, что автор по-своему тщательно и практически «невидимо» смог привнести в первоначальный сюжет.
Складность текста усиливают самые простые ремарки, малейший эпизод. На каждой странице, отсылающей читателей к другой странице, каждый образ находится в тесной связи со следующим, что позволяет читателям показать направление, принимающее мысли Фелисите. В частности, спальня Фелисите описывается так, чтобы читателям иронически продемонстрировать то, что шикарные временные алтари, возведенные в праздник Тела Господня, и описанные в дальнейшем, представляют собой груду бесполезного хлама.
Но, нельзя не отметить, что Флобер в то же самое время отказывает читателям в довольно логичном повествовании, поэтому ничто из предложенного автором не может дать истинного ключа к истории. В тексте предлагаются выразительные средства изложения, которые напрасно умножаются, эпизоды безуспешно становятся эхом в игре, предлагаемой отзвуками, и в целом, ничто не может объяснить загадки жизни. Поэтому читателю приходится колебаться на каждом из обозначенных следов: необходимо ли замечать то, что Фелисите, перед тем как плениться птицей, нужно быть дочерью птичьего двора, но только это объясняет ее привязанность к Святому Духу в довольно непочтительной манере. На самом деле, нужно ли было делать иконоборческое сопоставление портрета графа д’Артуа, старой шляпы, изъеденной молью, образом Крещения Христа, и считать, и что под ними подразумеваются три святыни. В целом, благодаря настойчивой работе автора, стиль повествования можно назвать и совершенным, и двусмысленным.
You must be logged in to post a comment.
Многие писатели и поэты оставили после себя не только свои литературные произведения, но и не менее значимые, письма своим возлюбленным. Переписка таких поэтов и писателей, как Лорд Байрон и Вольтер открыла перед их читателями новые грани их таланта. К сожалению, многие письма и записки подобного характера уничтожались, и до нашего времени дошло небольшое количество этих произведений.
Комментирование запрещено
Комментирование этой записи запрещено.